“Anadolu’dan bir ses’ adlı eser tanıtıldı

Aşıklar diyarı Anadolu’nun bağrından çıkıp Avrupa’nın Başkenti Brüksel’de sesini duyuran Aşık Yoksul Dervişâ€™in Türkçe ve Fransızca’dan derlenen son kitabı ‘Anadolu’dan bir ses’ adl

Aşıklar diyarı Anadolu’nun bağrından çıkıp Avrupa’nın Başkenti Brüksel’de sesini duyuran Aşık Yoksul Dervişâ€™in Türkçe ve Fransızca’dan derlenen son kitabı ‘Anadolu’dan bir ses’ adlı eseri tanıtıldı. Türk Dili ve Uygarlığı Merkezi adına yapılan gecede kitabın takdimini Başkent Brüksel Bölgesi Devlet Bakanı Emir Kır yaptı. Kır yaptığı konuşmada: “Anadolu’da yetişmiş halk ozanlarından birisi olan Yoksul Dervişâ€™in sazı ve evrensel söylemlerinin tüm insanlığa ışık olacağını düşünüyorum. Halk sanatçısı Sayın Dervişâ€™in kitabının tanıtım gecesinde sizlerle bir arada olmaktan mutluyum” dedi. Ozan Yoksul Dervişâ€™in kişiliği ve eserinin oluşmasıyla ilgili bilgiler aktaran Bakan Kır, “Yoksul Derviş alanında bir ekol oldu. Belçika’da ilk olarak kendisinin eseri Fransızca ve Türkçe olarak yayınlandı. Bu eserin oluşmasında ve bu gecenin tertip edilmesinde katkıları olan Ariane Wilems, Eser Baysal ve Hasan Gören başta olmak üzere, herkese teşekkür ediyorum” dedi. Daha sonra Aşık Yoksul Dervişâ€™in son eserini Türkçe’den Fransızca’ya tercüme eden Ariane Willems konuşma yaptı. Konuşmasının büyük bir bölümünü Dervişâ€™in biyografisi ve Anadolu’da aşıklık geleneğine ayıran Wilems yaptığı açıklamalarda, “Anadolu kültürel zenginliği ve edebiyatı ile tanınmış bir coğrafyadır. Anadolu’da halkın bağrından çıkan Ozanlar halkın sesi olarak sazları ve sözleriyle mesaj vermekteler. Aşık Yoksul Dervişâ€™de bu halk ozanlarından birisidir. Eserlerini büyük bir zevk ve dikkatle çevirmeye çalıştım. Yaklaşık iki yıl bu eser üzerinde çalışmalarımız oldu. Gönüllere sevgi aşılayan sözleri beni çok etkiledi. Kendisi halkın özü ve sözünü yansıtan arı Türkçe kullanan bir sanatçı. Böylesi bir gecede sayın Derviş, sayın Bakan emir Kır ve sizlerle birlikte olmaktan dolayı çok mutluyum. Ben buradan Değerli Eser Baysal’ hanımada teşekkür ediyorum” dedi. Turkish Lady Koordinatörü Pierre Bastin’in Fransızca tercümesiyle Ozan Dervişâ€™de duygularını şu şekilde dile getirdi: “Ben acizane bir halk sanatçısıyım. Eserlerimin Fransızca’ya tercümesinde manevi katkıları olan Sayın bakan Emir Kır’a, Bayan Ariane Willems’e, Eser Baysal’a, Hasan Gören’e ve bu tanıtım gecesinde bizleri yalnız bırakmayan Türkiye ve Belçika’dan gelen tüm dostlara teşekkür ediyorum. Sizleri yürekten selamlıyorum” dedi. Tanıtım gecesine Devlet Bakanı Emir Kır, Çevirmen Ariel Willems, Türk Dili ve Uygarlığı Merkezi Sorumlusu Eser Baysal, Philippe Moreau Institut Marie Haps'in Uluslararasi iliskiler sorumlusu, Bayan CAMPOLINI Claire Okulun muduru Karacalar Köyü Muhtarı Nurettin Şahbaz, Emirdağ’dan gelen öğretmenler Ahmet Akın ve Özcan Türkmen, Bakan Emir Kır’ın Sosyal Danışmanı Hasan Gören, Schaerbeek belediye Meclis Üyesi Derya Aliç, Evere Belediye Meclis Üyeleri Nebahat Acar, Ali İhsan İnce, BADD Başkan Yardımcısı Adnan Kotaoğlu, Beringen Müzik Klübü Başkanı İsmail Erdoğdu, Belçikahaber Halkla İlişkiler Müdiresi Zerrin Aydın, Sosyal Danışman Birgül Kaplaklıkaya ve kalabalık davetli topluluğu katıldı. Gece’de Aşık Yoksul Derviş sazı ve sözüyle davetlileri coşkulu anlar yaşattı. Program verilen kokteyl ve kitabın satışıyla son buldu. Aşık Yoksul Derviş hayranlarının kitaplarınıda imzaladı. www.belcikahaber.be